In a post on Writer Unboxed, Rheea Mukherjee talks about her experience as a bi-cultural writer and how that influenced her voice and writing. “Because of my experience, I see English as two very different kinds of languages: Indian English and American English,” Mukherjee writes. “On the macro level you might think it’s just the accent that’s different, but there are more nuanced differences that are a result of specific cultural backgrounds and responses to very different realities and environments.” Mukherjee also offers lessons she’s learned as a bi-cultural writer, including resisting the urge to exoticize a culture and knowing when to check her privilege.
Read the full post here
Photo by Dmitrij Paskevic on Unsplash